為什麼選手講完之後停頓超久啊笑死 不是應該在聽的時候就要開始組織了嗎? 還是其實他是在等google小姐翻譯後回傳XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt-site.org.tw), 來自: 223.137.254.67 (臺灣) ※ 文章網址: https://ptt-site.org.tw/BaseballXXXX/M.1731557712.A.203
ru72788: 好像是韓文先翻譯 但沒收音11/14 12:15
WongTakashi: 有人說在翻譯給韓媒聽 只是沒特地收音11/14 12:18
iamjojo: 就再想中間一定有其他動作,不然隔的時間都差不多 11/14 12:22
iamjojo: 看樓上解釋後就合理啦 11/14 12:23
i5234: 有看到W大提到中英翻譯是作家 想了解是哪方面的作家 11/14 12:25
fuoya: 政治圈一堆包養好嗎 11/14 12:25
i5234: 另外中間隔一段等待時間照理來說是有更多時間組織整理訊息 11/14 12:28
i5234: 才對 照理來說不應該是更卡而是翻得更完整才是 11/14 12:28