我有一個聽障朋友 每次看我在看pcs比賽的時候 都抱怨 都沒有主播賽評的即時翻譯 都不知道主播賽評在講什麼 讓他覺得看比賽好無聊 為什麼pcs比賽轉播時 不在弄兩個轉播畫面 一個主播的手語翻譯 一個賽評的手語翻譯 這樣服務多種族群 開發更多客群 讓聽障者多了解比賽 這樣不是很好嗎 為什麼不這樣做呢? -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt-site.org.tw), 來自: 209.58.188.43 (香港) ※ 文章網址: https://ptt-site.org.tw/LoL/M.1692456709.A.EC4
diefish5566 : 看畫面還要看手語? 08/19 22:54
haatopig : 沒錢 08/19 22:55
iovoecu : 藏ㄉ不錯☺ 08/19 22:56
sony0223098 : 所以哪個賽區有手語翻譯? 08/19 22:56
haatopig : 有錢請個心理醫生上去幫忙精障朋友都行 08/19 23:00
SEDAP: 閨蜜上包養網還推薦我... 08/19 23:00
e2c4o6 : 看你這樣講 還以為哪個賽區有 你出錢就有啦 08/19 23:03
howdo1793 : 遊戲用語的東西哪有手語?更何況還有那種 "巴龍是落 08/19 23:07
howdo1793 : 給了OO"這種文意不通的播報是怎麼比 08/19 23:07
gigi1012 : pcs看的人就不多了,請手語翻譯你出錢? 08/19 23:12
Yukimare : 你出錢造福社會大眾 拜託了 08/19 23:17
TUZom: 包養? 08/19 23:17
loltrg42972 : 靠你出錢了 Y 08/19 23:42
AlodLE : 好像CBLOL選角有手語 08/19 23:50
hasroten : 錢 08/19 23:52
sda84225 : 巴西有手語 無知就別亂噓 08/20 01:01
q123038468 : 你出錢 08/20 03:48
Jiulon: 現在包養網都這麼直接嗎 08/20 03:48
ITA4 : 你出多少 現場票買了沒 08/20 08:32
h75311418 : 等你出錢 08/20 09:15
chiiivvy : 遊戲術語和內梗太多?翻譯員不了解遊戲也無法翻 08/20 09:50
deity1266 : 看比賽還能回答你那朋友 你最適合當了 08/20 11:17
tommy0472 : 叫你朋友去面試手語翻譯啊 08/20 11:36
laetuon: 歐美包養真的很平常嗎? 08/20 11:36
c871111116 : 因為你跟你朋友的意見太少不重要 08/20 12:09
HsienCoCo : 不知道巴龍的手語是啥 08/20 14:16