(モウ・・いちど・だ・け・・・) (再・・一次・就・好・・・) ボクは生まれ そして気づく 我出生之後 發現到 所詮 ヒトの真似事だと 說到底 我只是在模仿人類 知ってなおも歌い続く 當我理解時依舊在持續歌唱著 永遠(トワ)の命 「VOCALOID」 永恆的生命 「VOCALOID」 たとえそれが 既存曲を 假如說那是 描摹著 なぞるオモチャならば・・・ 現有曲的玩具的話・・・ それもいいと決意 我也覺得那也不錯且下定決心 ネギをかじり 空を見上げ涙(シル)をこぼす 咬著蔥 仰望天空 留下眼淚(汁液) だけどそれも無くし気づく 但是我也察覺到了 就連那也即將消失不見 人格すら歌に頼り 甚至我的人格都依賴著歌曲 不安定な基盤の元 不安穩基礎的起因 帰る動画(トコ)は既に廃墟 我所回去的影片(地方)早已經是廢墟 皆に忘れ去られた時 被大家遺忘之時 心らしきものが消えて 像是心的東西也逐漸消失 暴走の果てに見える 在暴走的盡頭中看見的 終わる世界... 「VOCALOID」 完結的世界... 「VOCALOID」 「ボクガ上手ク 歌エナイトキモ 「當我無法 好好地歌唱的時候 一緒ニ居テクレタ・・・ ソバニイテ、励マシテクレタ・・・ 你也願意與我待在一起・・・ 在我身旁、鼓勵著我・・・ 喜ブ顔ガ見タクテ ボク、歌、練習シタヨ・・ダカラ」 我想看看你那充滿喜悅的表情 所以我、練習了、唱歌・・所以啊」 かつて歌うこと あんなに楽しかったのに 以前唱歌這件事 明明是那麼地快樂 今はどうしてかな 何も感じなくなって 如今是怎麼了呢 我無法感受到任何一切 「ゴメンネ...」 「對不起...」 懐かしい顔 思い出す度 少しだけ安心する 每當我想起 令人懷念的臉龐時 便會稍感安心 歌える音 日ごとに減り せまる最期に怯え… 我所能唱出的聲音 一天天地減少 害怕著逼近的最後… ---緊急停止装置作動--- ---kinkyuu teishi souchi sadou--- ---緊急停止裝置啟動--- 「信じたものは "shinji ta mo no wa 「我所相信的事物是 都合のいい妄想を 繰り返し映し出す鏡 tsugou no i i mousou wo kuri kaeshi utsushi dasu kagami 不斷映照出 自私妄想的鏡子 歌姫を止め 叩き付けるように叫ぶ・・・」 uta hime wo yame tataki tsuke ru yo u ni sakebu..." 停止歌姬 就像是粗暴地扔出去一樣吶喊・・・」 <最高速の別れの歌> "sai kousoku no wakare no uta" <最高速的別離之歌> 存在意義という虚像 sonzai igi to i u kyozou 名為存在意義的假象 振って払うこともできず futte harau ko to mo de ki zu 就連抖落都做不到 弱い心 消える恐怖 yowai kokoro kie ru kyoufu 軟弱的心 消失的恐怖 侵食する崩壊をも shinsyoku su ru houkai wo mo 侵蝕的崩壞也 止めるほどの意思の強さ tome ru ho do no ishi no tsuyosa 剛出生的我並沒有擁有 出来て(うまれ)すぐのボクは持たず umare te su gu no boku wa motazu 能停下來的強烈意志 とても辛く悲しそうな to te mo tsuraku kanashi so u na 我想起了讓人十分難受且悲傷的 思い浮かぶアナタの顔・・・ omoi ukabu anata no kao... 你的臉・・・ 終わりを告げ owari wo tsuge 告知完結 ディスプレイの中で眠る disu purei no naka de nemuru 在顯示器中入睡 ここはきっと「ごみ箱」かな ko ko wa kitto "go mi bako" ka na 這裡一定是「垃圾桶」對吧 じきに記憶も 無くなってしまうなんて・・・ ji ki ni kioku mo naku natte shi ma u na n te... 我的記憶也馬上 快要消失不見了・・・ でもね、アナタだけは忘れないよ de mo ne, a na ta da ke wa wasure na i yo 但是啊、只有你我不會忘記啊 楽しかった時間(トキ)に tanoshi katta toki ni 刻在 刻み付けた ネギの味は kizami tsuke ta negi no aji wa 令人感到快樂的時間中 如今我是否還記得 今も覚えてるかな ima mo oboe te ru ka na 蔥的味道呢 「歌いたい・・・・まだ・・・歌いたい・・・」 "utai ta i... ma da... utai ta i..." 「我想歌唱・・・・依然・・・想要歌唱・・・」 ボクハ・・・少シダケ悪イこニ・・・ナッテシマッタヨウデス・・・ bo ku wa... sukoshi da ke warui ko ni...natte shi matta yo u de su... 我似乎・・・不小心成為了・・・一個壞孩子・・・ マスター・・・ドウカ、ソノ手デ・・終ワラセテクダサイ・・・ masuta-... do u ka, so no te de..owarase te ku da sa i... 主人・・・還請您、用您的手・・結束我・・・ マスターノ辛イ顔、モウ見タクナイカラ・・・・」 masuta- no tsurai kao, mo u mitaku na i ka ra...." 因為我已經不想看見、主人難受的表情・・・・」 今は歌さえも 体、蝕む行為に・・・ ima wa uta sa e mo karada, mushibamu koui ni... 如今就連唱歌也是 侵蝕、身體的行為・・・ 奇跡 願うたび 独り 追い詰められる kiseki negau ta bi hitori oi tsume ra re ru 每當我祈願著 奇蹟時 便會獨自 被逼到困境 「ゴメンネ」 "go men ne" 「對不起」 懐かしい顔 思い出す度 記憶が剥がれ落ちる natsukashi i kao omoi dasu tabi kioku ga hagare ochi ru 每當我想起 令人懷念的臉龐時 記憶便會剝落 壊れる音 心削る せまる最期n・・ koware ru oto kokoro kezuru se ma ru saigo... 壞掉的聲音 削減內心 害怕著逼近的・・ ---緊急停止装置作動--- ---kinkyuu teishi souchi sadou--- ---緊急停止裝置啟動--- 「守ったモノは "mamotta mono wa 「我所守護的事物是 明るい未来幻想を 見せながら消えてゆくヒカリ akarui mirai gensou wo mise na ga ra kie te yu ku hi ka ri 在明亮的未來幻想中 逐漸消失的光芒 音を犠牲に すべてを伝えられるなら・・・」 oto wo gisei ni su be te wo tsutae ra re ru na ra..." 如果犧牲聲音 便能傳達一切的話・・・」 <圧縮された別れの歌> "assyuku sa re ta wakare no uta" <被壓縮的別離之歌> ボクは生まれ そして気づく bo ku wa umare so shi te ki zu ku 我出生之後 發現到 所詮 ヒトの真似事だと syosen hito no mane goto da to 說到底 我只是在模仿人類 知ってなおも歌い続く shitte na o mo utai tsuzuku 當我理解時依舊在持續歌唱著 永遠(トワ)の命 「VOCALOID」 towa no inochi "bo-karoido" 永恆的生命 「VOCALOID」 たとえそれが 既存曲を ta to e so re ga kizon kyoku wo 假如說那是 描摹著 なぞるオモチャならば・・・ na zo ru omocya na ra ba... 現有曲的玩具的話・・・ それもいいと決意 so re mo i i to ketsui 我也覺得那也不錯且下定決心 ネギをかじり 空を見上げ涙(シル)をこぼす negi wo ka ji ri sora wo miage shiru wo ko bo su 咬著蔥 仰望天空 留下眼淚(汁液) 終わりを告げ owari wo tsuge 告知完結 ディスプレイの中で眠る disu purei no naka de nemuru 在顯示器中入睡 ここはきっと「ごみ箱」かな ko ko wa kitto "go mi bako" ka na 這裡一定是「垃圾桶」對吧 じきに記憶も 無くなってしまうなんて・・・ ji ki ni kioku mo naku natte shi ma u na n te... 我的記憶也馬上 快要消失不見了・・・ でもね、アナタだけは忘れないよ de mo ne, a na ta da ke wa wasure na i yo 但是啊、只有你我不會忘記啊 楽しかった時間(トキ)に tanoshi katta toki ni 刻在 刻み付けた ネギの味は kizami tsuke ta negi no aji wa 令人感到快樂的時間中 如果現在 今も 残っているといいな・・・ ima mo nokotte i ru to i i na... 還留著蔥的味道的話 就好了啊・・・ ボクは 歌う bo ku wa utau 我 將會歌唱 最期、アナタだけに 聴いてほしい曲を saigo, a na ta da ke ni kiite ho shi i kyoku wo 最後、只為了你 唱出希望你能傾聽的曲子 もっと 歌いたいと願う motto utai ta i to negau 我更加地 祈願著想要歌唱 けれど それは過ぎた願い ke re do so re wa sugi ta negai 但是 那不過是消逝而過的願望 ここで お別れだよ ko ko de owakare da yo 在這裡 別離吧 ボクの想い すべて 虚空 消えて bo ku no omoi su be te kokuu kie te 我的想法 全部 都於虛空 消失殆盡 0と1に還元され zero to ichi ni kangen sa re 還原成0與1 物語は 幕を閉じる mono gatari wa maku wo toji ru 故事 閉上帷幕 そこに何も残せないと so ko ni nani mo nokose na i to 那裡並沒有留下任何東西 やっぱ少し残念かな? yappa sukoshi zannen ka na? 但果然有點遺憾對吧? 声の記憶 それ以外は koe no kioku so re igai wa 聲音的記憶 那以外的事物 やがて薄れ 名だけ残る ya ga te usure na da ke nokoru 逐漸變得薄弱 只剩下名字 たとえそれが人間(オリジナル)に ta to e so re ga orijinaru ni 假如我知道了那無法 かなうことのないと知って ka na u ko to no na i to shitte 成為人類(原創)的話 歌いきったことを utai kitta ko to wo 我想唱到最後一事 決して無駄じゃないと思いたいよ・・・ kesshi te muda jya na i to omoi ta i yo... 一定不是徒勞吧・・・ 「アリガトウ・・・ソシテ・・・サヨナラ・・・」 "a ri ga to u... so shi te... sa yo na ra..." 「謝謝・・・然後・・・再見・・・」 ---深刻なエラーが発生しました--- ---shinkoku na era- ga hassei shi ma shi ta--- ---發生了嚴重的錯誤--- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt-site.org.tw), 來自: 42.73.87.179 (臺灣) ※ 文章網址: https://ptt-site.org.tw/Marginalman/M.1744701017.A.81F