※ 引述《mer5566 (あめあめふれふれ)》之銘言: : 我比較好奇為什麼中國的火腿都是熱狗形狀的 : 台灣的火腿大部分都是方形或是大捲的吧? : 看到他們那個火腿腸我都懷疑跟澱粉腸分得出來嗎? : 還是中國人就是想吃澱粉腸這種跟午餐肉一樣垃圾的食物? 台灣取名的問題吧 熱狗就是麵包夾火腿腸 結果台灣把火腿腸也叫熱狗 QQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt-site.org.tw), 來自: 49.216.255.40 (臺灣) ※ 文章網址: https://ptt-site.org.tw/Marginalman/M.1744718742.A.648
SydLrio: 一律叫澱粉腸 04/15 20:10
pcfox: 英文不就叫HOT DOG? 04/15 20:20