※ 引述《PonkotsuMiko (遜砲咪口)》之銘言 : https://youtu.be/Zmbe3meOy8s?si=jl8zujK2PgTOLjgF
為什麼中國每個聊nba的up 都不肯好好的說人家的英文名字 一定要念中文譯音 明明字幕打的也是英文 聽了超躁 還是是為了怕被觀眾糾正讀音== -- 你跟我說這個 我有什麼辦法 https://imgur.com/ToRuQ99 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt-site.org.tw), 來自: 111.82.113.215 (臺灣) ※ 文章網址: https://ptt-site.org.tw/Marginalman/M.1700832722.A.5AE
nanachi: 勒布朗 11/24 21:32
emptie: 官方帶頭的迷之民族自信 11/24 21:33
emptie: 跟法國為什麼很不屑用英文差不多意思 11/24 21:33
emptie: 那些名字對他們來說就是正式的中文名稱,但台灣的外交部 11/24 21:35
emptie: 沒在管這個的,你想怎麼翻譯外國人名都隨便你 11/24 21:35
Hathael: 真的有這麼多人在找包養 11/24 21:35
PogChampLUL: 搞得我現在都調靜音看字幕或直接看台灣的 11/24 21:35
PogChampLUL: 翻中文音念出來就很難聽 11/24 21:36
emptie: 那你遇到日本人怎麼辦 11/24 21:37
emptie: 感覺他們的假名轉寫有的離原音更遠 11/24 21:37
PogChampLUL: 我覺得不行 人家本名是什麼就該用那個語言念 11/24 21:42
yovroc: 有人可以分析一下包養平台的差異嗎 11/24 21:42
PogChampLUL: 就算有口音也沒關係 除非你不會那個語言 11/24 21:42
PogChampLUL: 或是你用自己語言念比較簡單方便 像瑞希念瑞希比念mi 11/24 21:46
PogChampLUL: zuki音節還少 11/24 21:46
bmtuspd276b: 日本人:我就念轉寫過的假名 這就是我的英文口音 11/24 21:48
bmtuspd276b: stop唸sutoppu就是口音 決不是不會唸英文 11/24 21:49
helgalie: 那個包養網人最多XD 11/24 21:49
PonkotsuMiko: 愛頓 11/24 21:56