https://www.bilibili.com/video/BV1LEsdevEMc 中YT https://www.youtube.com/watch?v=BDZZso6kJ0k
日YT https://www.youtube.com/watch?v=yCc0bpbsPgo
英YT https://www.youtube.com/watch?v=j3661mhHfvY
EP https://youtu.be/3Z9-YgCz000&list=OLAK5uy_mVCh_IoudKn19nbgOxUuOfvc55crB82yE
「異鄉來的榮譽騎士」 「璃月的大英雄」 「劍魚二番隊隊長」 「最初的賢者」 「楓丹科學院榮譽高級研究員」 「受龍所選者」 …… 「旅行者」 因為你溫柔地經過,這一路上所有的回憶明亮如光,溫暖如火。 四週年快樂! —————————————————— 音樂出品:HOYO-MiX 作曲:李洋(HOYO-MiX) 中文演唱:張杰 日文演唱:HOYO-MiX feat.中島美嘉 英文演唱:Faouzia 作詞(中文):陳粒 夥伴合唱: 溫迪——喵☆醬 鍾離——彭博 雷電將軍——菊花花 納西妲——花玲 芙寧娜——錢琛 瑪薇卡——李曄 派蒙——多多 凱亞——孫瞱 刻晴——謝瑩 魈——kinsen -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt-site.org.tw), 來自: 125.228.71.193 (臺灣) ※ 文章網址: https://ptt-site.org.tw/miHoYo/M.1727442130.A.7A8
Allensert: 中間是不是參雜了不存在的記憶 誰是最初的賢者啊? 09/27 21:03
ricky469rick: 旅行者阿 劇情有 09/27 21:06
protoss97: 還是最喜歡中島美嘉的 09/27 21:06
skkri: 智慧之神布耶爾「最初的賢者」 09/27 21:10
super1937: 中島美嘉就是神 09/27 21:13
Drither: 到底要多有錢才會想包養 09/27 21:13
naideath: 中島加分不少 09/27 21:14
hutao: 神曲,旅行的回憶 09/27 21:17
indpa5553: 旅行者的記憶啊 09/27 21:17
HERJORDAN: 一樓在玩梗吧 09/27 21:20
ASEVE: 超好聽 09/27 21:22
Notker: 閨蜜上包養網還推薦我... 09/27 21:22
Fino5566: 亂講 我怎麼不記得 09/27 21:26
ck25998377: 陳粒是唱易燃易爆炸的那位嗎 09/27 21:27
skybrest: 最後是火神要登場的意思嗎 09/27 21:30
k1k1832002: 三版都好聽 09/27 21:44
Ian940524: 喜歡日>英=中版本 不過都好聽 09/27 21:49
Peycere: 包養? 09/27 21:49
GoodEnd: 從妳的全世界路過 09/27 21:49
kitanaiotona: 歌詞唸很快的部分感覺突兀 09/27 21:51
windfeather: 都不錯但覺得日語版最好聽 09/27 21:52
s921619: 中島美嘉! 09/27 21:52
luweber88: 誰是最初的賢者呀?我只記得高尚靈魂的勇者 09/27 21:55
vd422: 現在包養網都這麼直接嗎 09/27 21:55
Fate1095: 專業歌手和聲優當然不能比.. 09/27 21:57
fatb: 好猛 居然有三種版本 09/27 22:00
fatb: 其實我覺得中文版本比較強 這歌中文很難唱 09/27 22:04
firey: 看到這篇前才剛聽完三版本,真的很棒 09/27 22:08
Michaelpipen: 日>中>英 09/27 22:11
lutano: 歐美包養真的很平常嗎? 09/27 22:11
ILoveNTR: 中島美嘉 哭死 09/27 22:15
pg2000: 中文這次頗厲害的 09/27 22:16
tim19131: 中島美嘉呈現的味道超讚 09/27 22:18
Furina: 好聽 09/27 22:22
FallenLeaves: 日文超讚 中文就.... 09/27 22:59
muiwo: 男友上包養網 該放生嗎 09/27 22:59
amin0811: 遊戲再怎麼罵,再怎麼嫌,但不得不說音樂永遠還是超棒的 09/27 23:13
jh961202: 論中島美嘉版本登上NHK紅白的機率 09/27 23:50
lianginptt: 中文唱得還行啦,只是中島就宗師級 09/27 23:58
lianginptt: 感覺這歌,是不是初版就用日文寫的? 09/28 00:02
fatb: 我也這樣覺得 中文根本沒聽過這種速度的 09/28 00:23
sunuzo: 是這個包養平台嗎 09/28 00:23
marlonlai: 作詞是只列了中文的 比對了一下三版詞意沒太大出入 09/28 00:28
marlonlai: 不過日文有把一些形容詞去掉 感覺是翻成日文後有專業的 09/28 00:31
marlonlai: 把詞潤飾過唱起來比較順 09/28 00:31
minipig0102: 好聽 09/28 00:33
minipig0102: 中英日都好讚 09/28 00:37
UNIQC: 交男友跟包養有什麼差別 09/28 00:37
usagi0123: 覺得中日都尬尬的耶 不懂欣賞 09/28 00:39
t5368836: 副歌前那一段擠在一起的部分改掉聽起來會更舒服 09/28 01:34
indpa5553: 喜歡日英,中文唱的還行,但詞不太行 09/28 03:12
SapphireNoah: 中文歌詞也太尷尬了 在唱什麼東西啊 09/28 08:39
SapphireNoah: 中文唱到回答那邊我就直接關了 根本聽不下去 09/28 08:39
dewaro: 包養網到底在紅什麼? 09/28 08:39
SapphireNoah: 日文唱的語調比較順 比較有感情 09/28 08:40
Valter: 前面中日英歌詞都很燙嘴 09/28 08:42
Gwaewluin: 張杰在中國好像算大牌的吧,鐵道2.0主題曲也他唱的樣子 09/28 08:47
SapphireNoah: 英文版高潮的部分情緒更激昂 很好聽 09/28 08:49
pan46: 好聽 09/28 08:53
Elfego: 有人被包養 09/28 08:53
O300: 老實說滿無聊 做這個不如快去做動畫 起碼安插多點納塔 賣情 09/28 09:35
O300: 懷? 09/28 09:35
O300: 上次一首了 起碼不是遊戲畫面是雙子動畫 09/28 09:36
O300: 然後歌 日文的好聽 09/28 09:41
s01714: 最初的賢者...呵 09/28 09:41
Nicodim: 求包養...管飽就好XD 09/28 09:41
LeonBolton: 四週年PV中文《經過》、日文《記憶之旅》、英文《過 09/28 20:27
LeonBolton: 去的記憶》,就是在說這四年來的旅程,不賣情懷賣啥 09/28 20:27
LeonBolton: ? 09/28 20:27
LeonBolton: 雙子動畫是雙子各自的旅程;四週年動畫是旅行者(玩 09/28 20:29
LeonBolton: 家)的旅程,懂? 09/28 20:29
Foning: 阿姨!我不想努力了(求包養) 09/28 20:29